microwave oven with convection cooking
Owner’s Manual Model No. 2115
Important Safeguards The following are basic precautions that should always be followed when using electrical appliances. WARNING: To reduce the risk of burn, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using. 2. Read and follow the specific precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy (found below). 3. This appliance must be grounded. Connect the unit only to a properly grounded outlet. See grounding instructions (see below). 4. Install this appliance only in accordance with the provided installation instructions. 5. Food items such as whole eggs and sealed containers – for example, sealed glass jars – may explode if used in the oven and should not be heated in this oven. 6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. 8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug or if it is not working properly, or has been damaged or dropped. 9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance. 11. Do not use this appliance outdoors, or near water, i.e. near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool. 12. Do not immerse the cord or unit in water. 13. Keep the cord away from heated surfaces. 14. Do not clean the unit with metal scouring pads. Pieces can come off the pad and touch electrical parts increasing the risk of electric shock.
15. Do not use paper products when the appliance is on grill mode. 16. Do not cover racks or any other part of the oven metal with foil. This will cause the oven to overheat. 17. Do not operate the oven without any liquid or food inside. This will damage the oven. 18. Make sure utensils do not touch the interior walls of the microwave during cooking. 19. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. 20. Attention and care must be taken when cleaning the door’s surface (see cleaning instructions). 21. To reduce the risk of fire in the oven cavity: Do not overcook food. Pay close attention to the cooking process if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. Remove wire twist ties from paper or plastic bags before placing the bags in the oven. If materials inside of the oven ignite, keep the oven door closed, turn off the oven and disconnect the power cord or shut off the fuse or circuit breaker. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when the oven is not in use. 22. Liquids such as water, coffee and tea are able to overheat beyond the boiling point without appearing to be boiling. BOILING OVER CAN OCCUR WHEN A UTENSIL IS INSERTED INTO A CONTAINER THAT MAY BE HOTTER THAN IT APPEARS. 23. FOR HOUSHOLD USE ONLY.
Save These Instructions! GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN: 120V, 60Hz, 900W (Microwave) 120V, 60Hz, 1300W (Convection)
HOUSING
WAVEGUIDE COVER
CONTROL
OVEN DOOR
RELEASE BUTTON ROTATING AXIS DOOR INTERLOCK
TURNTABLE
ROTATING RING
PRECAUTIONS TO FOLLOW TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY: 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven face plate and the door or allow dirt or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. 3. Do not operate if the oven is damaged. It is important that the oven door closes properly and that there is no damage to the door (being bent), the hinges or latches being broken or loosened, the door seals and sealing surfaces. 4. The door should not be adjusted or repaired by anyone except a qualified service professional. GROUNDING INSTRUCTIONS: This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord that has a grounded wire with a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - IMPROPER USE OF GROUNDING CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a quafied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. OPERATIONAL THEORY OF MICROWAVE OVENS: A microwave is a type of high frequency electromagnetic wave, which is commonly found in nature. The existing form of microwaves is dispersed so that they cannot be collected together for heating purposes. The key components of a magnetron of a microwave oven is to transform the energy of electricity to microwaves and have huge microwave fields established under the closed cavity of a microwave oven. When food molecules vibrate at very high speeds, friction heats the food and it cooks it quickly. INSTALLATION OF YOUR MICROWAVE OVEN: 1. To ensure sufficient ventilation, the distance from the back of the oven to the wall or cabinet should be at least 4 inches. The distance of the side of the oven to the wall or cabinet should be at least 2 inches. The distance from the top of the oven from the ceiling or cabinet should be at least 8 inches. 2. Do not place any objects on top of the oven. 3. The unit should be placed far away from TVs, radios or antennas, as picture disturbance or noise may occur. 4. The oven should be installed so that the plug is accessible.
MATERIAL GUIDE: It is strongly recommended to use containers which are suitable for safe microwave cooking. Generally speaking, containers that are made of heat resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use metal containers for microwave and combination cooking as sparking is likely to occur. Please refer to the table below: Material of container
Microwave
Convection
Combination
Notes
Heat resistant ceramic
Yes
No
No
Never use ceramics which are decorated with a metal rim or those that are glazed
Heat resistant plastic
Yes
No
No
Can not be used for lengthy microwave cooking
Heat resistant glass
Yes
No
No
No
Yes
Yes
No
No
Should not be used
Grill rack Plastic film
Yes
FOR THE FIRST USE: Since there may be manufacturing residue or oil remaining inside the oven cavity, it is possible that an odor or slight smoke, will be emitted from the microwave when the unit is used for the first few times. This is normal, and will cease from occurring. Before cooking food for the first time, it is strongly recommended to operate the oven as follows: Set the oven to convection and operate dry several times. Do not operate the oven dry in the microwave or combination mode. OPERATION OF CONTROL : LED Display shows the clock time, cooking mode and remaining operation time, which will depend on the set mode setting. 88:88
1. LED Display: The LED Display will flash 88:88 88:88 3 times when plugged in power supply. Then it will flash This prompts you to set the current clock and cooking procedure.
:
::
2. CLOCKSETTING:
3. CHILD LOCK FUNCTION: Use this feature to lock the control when you are cleaning or so that children cannot use when they are unsupervised. A beep will be heard. All buttons are de-activated in this mode. 4. AUTO REMINDER: When your preset cooking procedure has finished, the LED display will end and six beeps will sound, which is a prompt to take out the food. If you do not press the stop/clear button once or open the door, the beep will sound at an interval of 3 minutes. 5. STOP/CLEAR:
Press the stop/clear once to stop the oven temporarily during cooking or to clear a mistake during programming. Touch the stop/clear twice to cancel a program during cooking.
6. MICROWAVE COOKING: 100P – High power, the magnetron is energized all throughout the operation time. 80P – Medium high power, 80% microwave power 60P – Medium power, 60% microwave power 40P – Medium low power, 40% microwave power 20P – Low power, 20% microwave power NOTE: A. The unit of time is in minutes. B. The max time you can set is 99 minutes and 99 seconds. C. Never operate the oven empty. D. If you rotate your food during cooking, press the instant start button once and the preset cooking procedure will continue. E. If you intend to remove the food before the preset time, you must press stop/clear.
Press the micro power button and the LED display will cycle to show 100P, 80P, 60P, 40P, or 20P 7. EXPRESS: Press the express button and the LED will cycle through 30, 1:00, 1:30, 2:00. Microwave high power, default 30 seconds operation time. 1:00 – microwave high power, default 1 minute 1:30 – microwave high power, default 1 minute and 30 seconds
8. CONVECTION/COMBINATION: Press this button to select convection/combination mode. The LED display will show cycle: C, C1, C2.
C - Convection, the convection unit will be energized during the operation time. In this mode, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly.
C1 - Combination of convection and microwave cooking. The combination of these two cooking methods produces juicy meats, as well as tender, flavorful poultry, all with just the right amount of browning and crispness. Meats and poultry are best when cooked directly on the rack. A shallow dish can be placed below the food if gravy is to be made from the drippings. C2 - Same as C1, except with more microwave cooking time, which is suitable for cooking large size poultry utilizing the penetration ability of microwaves. TEMPERATURE SETTINGS: Select the operating temperature depending on the task, including 180o F, 210o F, 250 o F, 280 o F, 320o F, 350o F, 400o F, 450 o F For defrosting - set at 180o F or 210o F For baking - set at 250-350 o F For grilling poultry - set at 350-450 o F. When in combination mode, the cooking temperature that you set can’t exceed 350o F
PREHEATING:
A. In convection mode, preheating is usually required to obtain the best results. However, preheating is not recommended for
B. The preheated temperature must always be higher than the oven temperature. For instance, if the oven has been operating at
use in the combination mode. 450ºF and you would like to operate the oven at 350º F the LED displays Err2. You must reset the temperature or wait for the oven to cool down. Note:
A. The oven should not be used without the turntable in place, and it should never be restricted so that it cannot rotate. You
B. Do not cover turntable or rack with aluminum foil. It interferes with the air flow that cooks the food.
C. Round pizza pans are excellent cooking utensils for many convection only items. Choose pans that do not have extended
D. When baking, check your food to see if it is completely baked. If not, keep baking until it appears to be completely done.
may remove the turntable when preheating the oven and when preparing food that will be placed directly on the turntable.
handles.
Task & Weight dimension
Cooking Temperature
Preheating Cooking Time
Grilling poultry, 3 lbs
450 F
45 minutes
Making cake, cake size 8 inches in diameter
320o F
45 minutes
Making cookies, 25 cookies
320 F
45 minutes
Baking pizza, about 1 inch thick
400o F
30 minutes
o
o
The examples described above are just instructions, you can adjust cooking temperature and time depending on the food type, weight, your cooking experience and your taste. 10
9. AUTO DEFROST: When you press this button, the LED display will show cycle: D1, D2, D3. D1 - for defrosting meat D2 - for defrosting poultry D3 - for defrosting seafood For defrosting meat, the weight range is from .25 lbs to 4.5 lbs For defrosting poultry, the weight range is from .5 lbs to 6.5 lbs For defrosting seafood, the weight range is from .25 lbs to 2 lbs
DEFROST MENU GUIDE: Steak or chops A. Cover the thin end of chops or steaks with foil. B. Position the thinner parts pointing towards the center in a single layer on a shallow dish. If the pieces are stuck together, try to separate them as soon as possible. C. When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and rearrange and cover the defrosted portions D. Press start to continue defrosting. E. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 5-15 minutes 11
Minced Beef A. Place frozen minced beef on a shallow dish. B. When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and rearrange and cover the defrosted portions. C. Press start to continue defrosting. D. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 5-15 minutes. Roasts A. Cover the edges with foil. B. Place the t with the lean side facing upwards on a shallow dish. C. When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and rearrange and cover the defrosted portions. D. Press start to continue defrosting. E. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 5-15 minutes. Poultry A. Remove the poultry from the original wrapper, cover the wings and legs with foil. B. Place the breast side down on a shallow dish. C. When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and rearrange and cover the defrosted portions. D. Press start to continue defrosting. E. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 15-30 minutes. Note: After standing run under cold water to remove giblets if necessary. Chicken pieces (wings and drumsticks) A. Cover the exposed bone with foil. B. Place chicken pieces on a shallow dish. C. When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and rearrange and cover the defrosted portions. D. Press start to continue defrosting. E. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 5-30 minutes. 12
10. AUTO COOKING: The oven has a default cooking menu for simple operation. When the LED flashes the colon, press the auto cook button and the LED will cycle to show AC1, AC2, AC3…..AC7, AC8. Select a cook menu, then set cook weight or volume as per detailed description (on right column). Touch instant/start to begin cooking. For detailed cooking procedures and tips, refer to the auto cook table on the next page. You can adjust the cooking time yourself during cooking. AUTOCOOK TABLE:
13
FUNCTION CATEGORY DIRECTIONS:
14
AC-1
Rice/pasta
Soak rice for 30 min. Place in boiling water with approximately 1 tsp. of salt in a deep and large bowl. For 3.5 oz. of rice use 3/4 cup of water, 7 oz. of rice use 1 1/3 cups of water, 10.5 oz. of rice use cups of water. For pasta, for 3.5oz use 1 1/4 cups of water, 7 oz. pasta use 2 1/2 cups of water, for 10.5 oz. of pasta use 3 3/4 cups of water. For rice, after cooking, let stand covered for 5 min. or until water has absorbed. For pasta, during cooking, stir several times, after cooking let stand 1 or 2 min.
AC-2
Fresh vegetables
Place 0.5 lbs - 1.75 lbs of vegetables in a microwave safe bowl. Add water. Cover with wrap. After cooking, stir and allow to stand. For this amount of vegetables, add 4 tsp. of water.
AC-3
Frozen vegetables
Same as fresh vegetables.
AC-4
Popcorn
Suitable for a bag of popcorn weighing 3-3.5 oz. If popping occurs only every 1-2 seconds you should press pause/cancel to stop the popping process.
AC-5
Beverages
For heating 1 to 2 cups of liquid. Use a large mouthed cup and do not seal.
AC-6
Potatoes
Choose medium sized potatoes approximately 7 oz. Wash and dry them and place them in a large dish covered with plastic film to prevent water loss. Turn the potatoes during cooking if necessary.
AC-7
Pizza
Use this function to warm up cold pizza.
AC-8
Fish
Use this function for steaming about 5 pieces of fish (approx 1 lb.) After the fish has been washed and the scales have been removed, make slits on the skin of the fish. Put the fish in a shallow dish and season. After cooking, let the fish stand for 2 min.
NOTE: the cooking instructions based above are based on food that is at room temperature (68-77 degrees F). Cooking times may vary for food with different temperatures. When cooking potatoes and fish , it is suggested to cover the food with a layer of plastic film to prevent the loss of water. The temperature, weight and shape of the food will influence cooking, you can adjust the cooking time for best results if the weight and shape do not match the above descriptions. 11. AUTOMATIC START: NOTE: Always set the current time before you program the automatic start function. If you do not want the oven to start operating right away you can activate the automatic start function as follows: First set the current time, cooking procedures and length of cooking. Hold down the preset clock button for 3 seconds and the LED will show a colon. Enter the time that you expect to start cooking at by entering it on the keypad. Then the LED will show the current time and the oven will automatically start cooking at your preset time. The preset time can be viewed by pressing the preset clock button. Once the automatic start function has been activated: A. Press the instant/start button if you intend to operate the oven immediately B. Press the stop/clear button if you intend to cancel this function. 12. MULTI- STAGE COOKING: For best results, some recipes need different cooking menus during different stages of the cooking cycle. You can program your oven to switch from one power menu to another.
15
MICROWAVE COOKING TIPS: 1. Arrange food carefully, place the thickest areas towards the outside of the dish. 2. Watch the cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more time as needed. 3. Cover foods before cooking. Check recipes for suggestions such as paper towels, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. They also help to keep the oven clean. 4. Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Take care when using foil – it can damage your oven. Keep a distance of 1 inch (2.54cm) between aluminum foil and cavity. 5. Stir foods from the outside to the center of the dish once or twice during cooking, if possible. 6. Turn foods over. Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during cooking. 7. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking, from the center to the outside of the dish, and from the top to the bottom. 8. After cooking allow adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover the food when standing, which allows food from to finish cooking without overcooking. 9. Check to see if the food is ready. Look for signs such as: A. Food steams throughout, not just around the edges B. Poultry t moves easily C. Pork and poultry show no pinkness D. Fish is opaque and flakes easily with a fork 10. Condensation: This is a normal part of microwave cooking. The humidity and moisture in food will influence the amount of moisture in the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered foods. Ensure that ventilation openings are not blocked. 11. Browning dish: when using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable or rotating ring due to heat stress. The preheating time specified in the dishes instructions must not be exceeded. 12. Microwave safe plastic wrap: For cooking food with high fat content, do not bring wrap in with the food as it may melt. 13. Microwave safe plastic cookware: Some microwave safe plastic cookware is not suitable for cooking foods with high fat and sugar content. 16
CLEANING AND MAINTENANCE: Clean the oven at regular intervals. Disconnect the power supply cord before cleaning. If possible, leave the door open to deactivate the oven during cleaning. EXTERIOR: The outside may be cleaned with mild soap and warm water and wiped clean with a damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners. DOOR: Wipe the door and window on both sides and the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners. CONTROL : Care should be taken in cleaning the control . Wipe the with a cloth that has been dampened slightly with water only. Do not scrub or use any chemical cleaners. Avoid the use of excess water. INTERIOR WALLS: To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water for hygienic reasons. After use, wipe the waveguide cover in the oven with a soft damp cloth to remove any splashes. Buildup splashes may overheat and begin to smoke or catch fire. Do not remove the waveguide cover. Do not use a commercial oven cleaner, abrasive or harsh cleaners or scouring pads on any part of your microwave oven. Never spray oven cleaners directly onto any part of your oven. Avoid using excess water. After cleaning the oven, ensure any water is removed with a soft cloth. TURNTABLE/ROTATING RING/ROTATING AXIS: After cooling down, wash with mild soapy water and dry thoroughly. TIP: when the microwave oven has been used for a long time, there may be odors emitting from the oven. To remove these odors, follow one of these three cleaning methods: 1. Place several lemon slices in a cup, then heat on high power for 2-3 minutes. 2. Place a cup of red tea in the oven and then heat it on high power. 3. Put some orange peels into the oven and then heat them on high power for one minute.
17
SERVICING: Warning: it is hazardous for anyone other than a qualified service technician to carry out any service for repair which involves removal of any covers which gives protection against exposure to microwave energy. CAUTION MICROWAVE RADIATION: Do not become exposed to radiation from the microwave generator or other parts conducting microwave energy. Below are listed parts that if removed, give access to potential risk of high voltage shock: A. Magnetron B. High voltage transformer C. High voltage capacitor D. High voltage diode E. High voltage fuse Below are listed conditions that may cause undue microwave exposure during servicing: A. Improper fitting of magnetron B. Improper matching of door interlock, door hinge and door C. Improper fitting of switch D. Door, door seal or enclosure that has been damaged Note: If the LED displays Error during working, it indicates that a sensor has been short circuited and that you need to replace it at the nearest repair center. If the LED displays Err1, it indicates that a sensor has been open circuited. You need to replace it at the nearest repair center.
18
COOK’S
Limited Warranty
Limited One (1) Year Warranty J. C. Penney Corporation, Inc. (Jenney) warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (the “Warranty Period”). Dated proof of purchase such as a bill of sale is required to establish warranty eligibility. If the product fails to perform due to a defect in materials or workmanship during the Warranty Period, Jenney will repair or, at Jenney’s option, replace the merchandise with the same or comparable item at no charge to you for parts or labor. In the event that the product can not be repaired and a suitable replacement item is not available, Jenney will refund the original purchase price shown on your proof of purchase. To Obtain Warranty Service In the event that your product requires repair during the Warranty Period, your nearest Jenney retail store or call Jenney Product Service Dept. (800) 933-7115 for information regarding where to obtain warranty service. What This Warranty Does Not Cover This warranty does not cover (a) damage due to acts of nature, including but not limited to, lightning, wind, or flood; (b) damage due to accident; (c) damage due to neglect, abuse, misuse, improper installation, mishandling, or failure to follow instructions provided in the product’s Owners Guide; (d) damage resulting from alteration, improper maintenance, or repair by other than Jenney authorized agent; (e) labor charges for installation, or for removal and reinstallation of the item for servicing; (f) non-rechargeable batteries, consumables, normal wear parts; and/or (g) items used in commercial applications. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED IN THIS EXPRESS WARRANTY IS THE PURCHASER’S EXCLUSIVE WARRANTY REMEDY. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL JENNEY BE RESPONSIBLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE, INCLUDING DIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. J. C. Penney Corporation, Inc. 6501 Legacy Drive Plano, Texas 75024
19
Instrucciones de seguridad importantes Las siguientes son precauciones básicas que se deben seguir siempre que se utilicen electrodomésticos. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones a las personas o exposición a excesiva energía de las microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar. 2. Lea y siga las precauciones específicas a fin de evitar la posible exposición a energía de microondas excesiva (más abajo). 3. Este electrodoméstico debe tener conexión a tierra. Conecte la unidad solo a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra (más abajo). 4. Instale este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. 5. Los alimentos como huevos enteros y recipientes sellados —por ejemplo, jarras de vidrio selladas— podrían explotar si se usan en este horno y no se deben calentar en este horno. 6. Use este electrodoméstico solo para el uso para el que fue diseñado, según se describe en el manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este electrodoméstico. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar y secar comida. No está diseñado para un uso industrial o de laboratorio. 7. Al igual que con cualquier otro electrodoméstico, es necesario que haya una estricta supervisión cuando el electrodoméstico sea utilizado por niños. 8. No encienda ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado o caído. 9. Solo personal de reparación calificado debe reparar este electrodoméstico. Comuníquese con su centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan ajustes. 10. No cubra o bloquee ninguna de las aberturas del electrodoméstico. 20
11. No utilice este electrodoméstico en exteriores, o cerca de agua, por ejemplo cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina. 12. No sumerja el cable ni la unidad en agua. 13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 14. No limpie la unidad con esponjas metálicas. Se podrían desprender partes de la esponja y tocar las piezas eléctricas, lo que aumentaría el riesgo de una descarga eléctrica. 15. No utilice productos de papel cuando el electrodoméstico esté en modo para asar. 16. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte de metal del horno con papel de aluminio. Este puede hacer que el horno se sobrecaliente. 17. No haga funcionar el horno sin ningún líquido o comida dentro. Esto puede dañar el horno. 18. Asegúrese de que los utensilios no tocan las paredes interiores del microondas durante la cocción. 19. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador. 20. Se debe prestar atención y tener cuidado cuando se limpie la superficie de la puerta (consulte las instrucciones de limpieza). 21. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno, no cocine los alimentos más de lo necesario. Preste especial atención al proceso de cocción si hay papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. Quite los cierres de alambre de las bolsas de papel o plásticas antes de colocarlas en el horno. Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación eléctrica o desconecte los fusibles o el interruptor del circuito. No use la cavidad del horno para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad del horno cuando no esté utilizándolo. 22. Los líquidos como el agua, café y té se pueden sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin parecer que están hirviendo. PUEDE PRODUCIRSE DESBORDE POR EBULLICIÓN CUANDO SE INSERTA UN UTENSILIO DENTRO DE UN RECIPIENTE QUE PODRÍA ESTAR MÁS CALIENTE DE LO QUE PARECE. 23. SOLO PARA USO DOMÉSTICO. 21
¡Conserve estas instrucciones! CONOCER SU HORNO DE MICROONDAS: 120 V, 60 Hz, 900 W (Microondas) 120 V, 60 Hz, 1300 W (Convección) CARCASA
CUBIERTA DE LA GUÍAS DE ONDA DE CONTROL
PUERTA DEL HORNO
BOTÓN DE DESENGANCHE PLATO DE EJE CIERRE DE LA PUERTA
22
ANILLO GIRATORIO GIRATORIO
SIGA LAS PRECAUCIONES A FIN DE EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA: 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta dado que hacerlo podría causar exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no forzar los cierres de seguridad. 2. No coloque ningún objeto entre la carcasa frontal y la puerta ni permita que se acumule suciedad ni residuos de limpiadores en las superficies de sellado. 3. No haga funcionar este horno si está dañado. Es importante que la puerta del horno cierre bien y que no haya daños en ella (como estar doblada), que las bisagras o pestillos no estén rotos o flojos, que la puerta cierre herméticamente y que no haya daños en las superficies de sellado. 4. Nadie, excepto un profesional de reparaciones calificado, debe ajustar o reparar la puerta. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA: Este electrodoméstico debe tener conexión a tierra. En el caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un cable con conexión a tierra con un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes que esté debidamente instalado y cuente con conexión a tierra. PRECAUCIÓN: EL USO INDEBIDO DE LA CONEXIÓN A TIERRA PUEDE DAR COMO RESULTADO UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No use un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. TEORÍA OPERATIVA DEL HORNO DE MICROONDAS: Una microonda es un tipo de onda electromagnética de alta frecuencia, que se encuentra normalmente en la naturaleza. La forma existente de microondas está dispersa de modo de que no se pueden juntar para propósitos de calentamiento. Los componentes clave de un magnetrón en un horno de microondas tienen la finalidad de transformar la energía de la electricidad en microondas y tener establecidos enormes campos de microondas bajo la cavidad cerrada de un horno de este tipo. Cuando las moléculas de la comida vibran a velocidades muy altas, la fricción calienta la comida y se cocina rápidamente. INSTALACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS: 1. Para asegurar que haya suficiente ventilación, la distancia entre la parte trasera del horno y la pared o mueble debe ser de al menos 4 pulgadas. La distancia entre la parte lateral del horno y la pared o mueble debe ser de al menos 2 pulgadas. La distancia entre la parte superior del horno y el techo o mueble debe ser de al menos 8 pulgadas. 2. No coloque ningún objeto sobre el horno. 3. Esta unidad deber colocarse lejos de TV, radios o antenas, ya que podría producirse distorsión de la imagen o ruidos. 4. Este horno debería instalarse de modo que el enchufe quede accesible. 23
GUÍA DE MATERIAL: Se recomienda encarecidamente que use recipientes aptos para la cocción segura con microondas. En líneas generales, los recipientes hechos de cerámica, vidrio o plástico resistentes al calor son aptos para la cocción segura con microondas. Nunca utilice recipientes de metal para el microondas y cocción de combinación ya que podrían producirse chispas. Por favor consulte la siguiente tabla: Material del recipiente
Microondas
Convección
Combinación
Notas
Cerámica resistente al calor
Sí
No
No
Nunca use cerámica decorada con un bordede metal o aquella que esté vidriada
Plástico resistente al calor
Sí
No
No
No puede utilizarse para cocción en microondas prolongada
Vidrio resistente al calor
Sí
No
No
No
Sí
Sí
No
No
No se debe utilizar
Estante asador Envoltura plástica
Sí
PARA EL PRIMER USO: dado que podría haber restos de fabricación o de aceite dentro de la cavidad del horno, es posible que este emita un olor especial o una leve humareda las primeras veces que se use. Esto es normal, y dejará de ocurrir con el tiempo. Antes de cocinar alimentos por primera vez, se recomienda que haga funcionar el horno de la siguiente manera: configure el horno en convección y hágalo funcionar en seco algunas veces. No haga funcionar este horno en seco en el modo microondas o combinación. DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO: La pantalla LED muestra el reloj, el modo de cocción y el tiempo restante de funcionamiento, que dependerán de la configuración del modo. 88:88
1. La pantalla LED: La pantalla LED mostrará, de forma intermitente, 88:88 eléctrica. Then it will flash : Esto le indica que configure el reloj actual y el procedimiento de cocción. 24
:
veces cuando se enchufe la alimentación
:
2. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ:
3. CHILD LOCK FUNCTION: use esta función de traba para niños para bloquear el de control cuando esté limpiando o para que los niños no puedan usar el horno sin supervisión. Se escuchará un pitido. En este modo, todos los botones quedan desactivados. 4. AUTO REMINDER (RECORDATORIO AUTOMÁTICO): cuando el proceso de cocción que preconfiguró haya finalizado, la pantalla LED finalizará y se oirán seis pitidos, señal de que debe sacar los alimentos. Si no oprime el botón stop/clear (detener/borrar) una vez o no abre la puerta, se oirá el pitido en intervalos de 3 minutos. 5. STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR):
Oprima stop/clear una vez para detener el horno de forma temporal durante la coccióno para borrar un error durante la programación. Oprima stop/clear dos veces para cancelar el programa durante la cocción.
25
6. COCCIÓN EN MICROONDAS: 100P – 80P – 60P – 40P – 20P –
Potencia alta, el magnetrón está energizado durantetodo el tiempo de funcionamiento Potencia medio alta, 80% de la potencia del microondas Potencia media, 60% de la potencia del microondas Potencia medio baja, 40% de la potencia del microondas Potencia baja, 20% de la potencia del microondas
NOTA: A. La unidad de tiempo está en minutos. B. El tiempo máximo que puede configurar es 99 minutos y 99 segundos. C. No haga funcionar el horno vacío. D. Si rota su comida durante la cocción, oprima el botón instant start (inicio instantáneo) una vez y preconfigure el procedimiento de cocción para continuar. E. Si desea retirar la comida antes del tiempo preconfigurado, debe oprimir el botón stop/ clear.
Oprima el botón de encendido del microondas y la pantalla LED mostrará en ciclos 100P, 80P, 60P, 40P o 20P 7. EXPRESS: Oprima el botón de expreso y la pantalla LED mostrará ciclos de 30, 1:00, 1:30, 2:00. Microondas alta potencia, tiempo de operación por defecto de 30 segundos 1:00 - microondas alta potencia, tiempo de operación por defecto de 1 minuto. 1:30 - microondas alta potencia, tiempo de operación por defecto de 1 minuto y 30 segundos.
26
8. CONVECTION/COMBINATION (CONVECCIÓN/COMBINACIÓN): Oprima este botón para seleccionar el modo convección/combinación. La pantalla LED mostrará ciclo: C, C1, C2. C - Convección, la unidad de convección se energizará durante el tiempo de funcionamiento. En este modo, circula aire caliente en toda la cavidad del horno para tornar los alimentos dorados o crocantes más rápido y de forma uniforme. C1 - Combinación de cocción por convección y microondas. La combinación de estos dos métodos de cocción produce carnes jugosas así como tiernas, aves con mucho sabor, y todo con la cantidad justa de dorado y crocante. Las carnes y las aves salen mejor cuando se las cocina directamente sobre el estante. Se puede colocar un plato poco profundo bajo la comida si va a hacer salsa con el jugo de la carne asada. C2 - Al igual que C1, excepto que con más tiempo de cocción en microondas, lo cual es ideal para cocinar aves de gran tamaño utilizando la capacidad de penetración de las microondas. CONFIGURACIONES DE LA TEMPERATURA Seleccione la temperatura de funcionamiento dependiendo de la tarea, que incluye 180o F, 210o F, 250 o F, 280 o F, 320o F, 350o F, 400o F, 450 o F Para descongelar: configurar a 180o F o 210o F Para hornear: configurar a 250 o F – 350 o F Para asar aves: configurar a 350 o F – 450 o F Cuando use el modo de combinación, la configuración de temperatura de cocción no puede exceder los 350 o F.
27
PRECALENTAMIENTO:
A. En el modo de convección, generalmente es necesario precalentar para obtener mejores resultados. Sin embargo, no se recomienda precalentar para el uso del modo de combinación. B. La temperatura de precalentamiento debe ser siempre más alta que la temperatura del horno. Por ejemplo, si el horno ha estado funcionando a 450ºF y usted desea operar el horno a 350ºF, la pantalla LED mostrará Err2. Debe reconfigurar la temperatura o esperar a que el horno se enfríe. NOTA:
A. No se debe usar el horno sin la bandeja en su lugar, y nunca se la debe bloquear de modo que no pueda rotar. Puede retirar la bandeja cuando precalienta el horno y cuando prepara comida que se pondrá directamente sobre la bandeja. B. No cubra la bandeja ni el estante con papel de aluminio. Este interfiere con el flujo de aire que cocina la comida. C. Los moldes para pizza redonda son excelentes utensilios de cocina para muchos alimentos que solo se pueden cocinar por convección. Elija moldes que no tengan manijas largas. D. Al hornear, verifique su comida para ver si está completamente horneada. Si no lo está, continúe horneando hasta que esté completamente hecha. Tarea y dimensión del peso
Temperatura de cocción
Tiempo de cocción de precalentamiento
Para asar aves de 3 libras
450ºF
45 minutos
Para hacer una torta de 8 pulgadas de diámetro
320ºF
45 minutos
Para hacer galletas, 25 galletas
320ºF
45 minutos
Para hornear una pizza de aproximadamente 1 pulgada de grosor
400ºF
30 minutos
Estos ejemplos descritos arriba son sólo instrucciones, usted puede ajustar la temperatura y el tiempo de cocción dependiendo del tipo de alimento, peso, su experiencia culinaria y su gusto.
28
9. Auto Defrost: Cuando oprima este botón de descongelamiento automático, la pantalla LED mostrará ciclo: D1, D2, D3. D1 - para descongelar carne D2 - para descongelar aves D3 - para descongelar mariscos Para descongelar carne, el rango de peso va desde 0.25 lbs a 4.5 lbs Para descongelar aves, el rango de peso va desde 0.5 lbs a 6.5 lbs Para descongelar marisco, el rango de peso va desde 0.25 lbs a 2 lbs
GUÍA DEL MENÚ DE DESCONGELAMIENTO: Filete o costillas A. Cubra el extremo delgado de las costillas o filete con papel de aluminio. B. Ubique las partes más delgadas apuntando hacia el centro, en una sola capa, sobre un plato plano. Si las piezas están pegadas juntas, intente separarlas lo antes posible. C. Cuando suene el pitido del horno, será la señal para que dé vuelta a los alimentos. Dé vuelta a los alimentos, y reacomode y cubra las porciones descongeladas. D. Oprima el botón start (inicio) para continuar descongelando. E. Después de descongelar, deje la carne reposar cubierta con el papel de aluminio durante aproximadamente 5-15 minutos. 29
Carne picada A. Coloque la carne picada congelada en un plato plano. B. Cuando suene el pitido del horno, será la señal para que dé vuelta a los alimentos. Dé vuelta a los alimentos, y reacomode y cubra las porciones descongeladas. C. Oprima el botón start (inicio) para continuar descongelando. D. Después de descongelar, deje la carne reposar cubierta con el papel de aluminio durante aproximadamente 5-15 minutos. Carnes para asar A. Cubra los extremos con papel de aluminio. B. Coloque la articulación en un plato plano con el lado magro apuntando hacia arriba. C. Cuando suene el pitido del horno, será la señal para que dé vuelta a los alimentos. Dé vuelta a los alimentos, y reacomode y cubra las porciones descongeladas. D. Oprima el botón start (inicio) para continuar descongelando. E. Después de descongelar, deje la carne reposar cubierta con el papel de aluminio durante aproximadamente 5-15 minutos. Aves A. Retire el ave de su envoltura original, cubra las alas y las patas con papel aluminio. B. Coloque la pechuga hacia abajo en un plato plano. C. Cuando suene el pitido del horno, será la señal para que dé vuelta a los alimentos. Dé vuelta a los alimentos, y reacomode y cubra las porciones descongeladas. D. Oprima el botón start (inicio) para continuar descongelando. E. Después de descongelar, deje la carne reposar cubierta con el papel de aluminio durante aproximadamente 15-30 minutos. Nota: después de dejarla reposar, colóquela bajo agua fría para quitar los menudos si es necesario. Trozos de pollo (alas y muslos) A. Cubra el hueso expuesto con papel de aluminio. B. Coloque los trozos de pollo en un plato plano. C. Cuando suene el pitido del horno, será la señal para que dé vuelta a los alimentos. Dé vuelta a los alimentos, y reacomode y cubra las porciones descongeladas. D. Oprima el botón start (inicio) para continuar descongelando. E. After you have defrosted, let the meat stand covered with aluminum foil for about 5-30 minutes. 30
10. AUTO COOKING: El horno tiene un menú de cocción por defecto para un funcionamiento simple. Cuando en la pantalla LED parpadean los dos puntos, oprima el botón auto cook (cocción automática) y la pantalla LED mostrará en ciclos AC1, AC2, AC3….. AC7, AC8. Selecciones un menú de cocción, luego ingrese el peso o volumen del alimento como se detalla en la descripción (en la columna izquierda). Oprima el botón instant/start (inicio instantáneo) para comenzar a cocinar. Para procedimientos detallados de cocción y consejos, remítase a la tabla de cocción automática de la siguiente página. Puede ajustar el tiempo de cocción usted mismo durante la cocción. TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA:
31
FUNCIÓN CATEGORÍA INSTRUCCIONES:
32
AC-1
Arroz/pasta
Soak rice for 30 min. Place in boiling water with approximately 1 tsp. of salt in a deep and large bowl. For 3.5 oz. of rice use 3/4 cup of water, 7 oz. of rice use 1 1/3 cups of water, 10.5 oz. of rice use cups of water. For pasta, for 3.5oz use 1 1/4 cups of water, 7 oz. pasta use 2 1/2 cups of water, for 10.5 oz. of pasta use 3 3/4 cups of water. For rice, after cooking, let stand covered for 5 min. or until water has absorbed. For pasta, during cooking, stir several times, after cooking let stand 1 or 2 min.
AC-2
Verduras frescas
Coloque entre 0,5 y 0,75 libras de vegetales en un recipiente apto para horno microondas. Agregue agua. Cubra con un envoltorio. Después de la cocción, mezcle y deje reposar. Para esta cantidad de vegetales, agregue 4 cucharaditas de agua.
AC-3
Verduras congeladas
Same as fresh vegetables.
AC-4
Palomitas de maíz
Apto para una bolsa de palomitas de maíz de un peso de 3 a 3.5 oz Si comienzan a abrirse sólo después de 1 o 2 segundos, debe oprimir pause/cancel (pausa/cancelar) para detener este proceso.
AC-5
Bebidas
Para calentar de 1 a 2 tazas de líquido. Use una taza de boca grande y no la cierre herméticamente.
AC-6
Papa
Elija papas medianas, de aproximadamente 7 oz Lávelas y séquelas, luego colóquelas en un plato grande cubiertas con película de plástico para evitar la pérdida de agua. Voltee las papas durante la cocción de ser necesario.
AC-7
Pizza
Use esta función para calentar pizza fría.
AC-8
Pescado
Use esta función para cocinar al vapor aproximadamente 5 piezas de pescado (aprox. 1 lb). Después de lavar el pescado y de quitarle las escamas, corte hendiduras en la piel del pescado. Coloque el pescado en un plato plano y condimente. Después de cocinarlo, déjelo reposar durante 2 minutos.
NOTA: Las instrucciones de cocción anteriores están basadas en alimentos que están a temperatura ambiente (68 – 77ºF). Los tiempos de cocción podrían variar para alimentos con diferentes temperaturas. Al cocinar papas y pescado, se sugiere cubrirlos con una capa de película plástica para evitar la pérdida de agua. La temperatura, peso y forma de los alimentos influirán en la cocción. Puede ajustar el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados si el peso o la forma no coinciden con los descritos anteriormente. 11. INICIO AUTOMÁTICO: NOTA: Siempre ponga el reloj en hora antes de programar la función de comienzo automático. Si no desea que el horno comience a funcionar en ese mismo momento, puede activar la función de comienzo automático de la siguiente forma: primero ponga el reloj en hora, configure los procedimientos de cocción y el tiempo de cocción. Mantenga oprimido el botón clock (reloj) durante 3 segundos y la pantalla LED mostrará dos puntos. Determine la hora a la que espera que empiece a cocinar ingresándola en el teclado numérico. La pantalla LED mostrará la hora actual y el horno comenzará a cocinar automáticamente a la hora preconfigurada. La hora preconfigurada se puede ver oprimiendo el botón preset clock (reloj preconfigurado). Una vez que se activó la función de inicio automático: A. Oprima el botón instant/start (inicio instantáneo) si desea utilizar el horno inmediatamente B. Oprima el botón stop/clear (detener/borrar) si desea cancelar esta función. 12. COCCIÓN EN MÚLTIPLES ETAPAS: para lograr mejores resultados, algunas recetas necesitan diferentes menús de cocción durante las diferentes etapas del ciclo de cocción. Puede programar el horno para cambiar de un menú a otro.
33
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN EN MICROONDAS: 1. Disponga los alimentos con cuidado, coloque las áreas más gruesas hacia afuera del plato. 2. Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y agregue el tiempo necesario. 3. Cubra los alimentos antes de cocinarlos. Verifique las recetas para buscar sugerencias como toallitas de papel, envoltura plástica para microondas o una tapa.Las coberturas evitan que los alimentos salpiquen y ayudan a que se cocinen de forma uniforme. También ayudan a mantener el horno limpio. 4. Use tiras de papel de aluminio estrechas para evitar la sobrecocción de las áreas expuestas. Tenga cuidado al usar el papel de aluminio ya que puede dañar su horno. Mantenga una distancia de 1 pulgada (2.54 cm) entre el papel de aluminio y la cavidad. 5. Revuelva los alimentos desde afuera hacia el centro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. 6. Dé vuelta a los alimentos. Los alimentos como pollo, hamburguesas y filetes deben voltearse una vez durante la cocción. 7. Reacomode alimentos como albóndigas a mitad de la cocción, desde el centro hacia afuera del plato, y desde arriba hacia abajo. 8. Después de cocinar, deje reposar durante el tiempo apropiado. Retire los alimentos del horno y revuélvalos si es posible. Cubra los alimentos cuando los deje reposar ya que esto permite que se terminen de cocinar sin cocinarse en exceso. 9. Verifique su comida para ver si está lista. Busque señales como: A. El vapor emana de toda la comida, no sólo de los bordes B. Las articulaciones de las aves se mueven con facilidad C. El cerdo y las aves no muestran coloración rosada D. El pescado está opaco y se desmenuza con facilidad con un tenedor 10. Condensación: esta es una parte normal de la cocción por microondas. La humedad de los alimentos influirá en la cantidad de humedad que habrá en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los no cubiertos. Asegure que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas. 11. Bandeja para dorar: cuando use una bandeja para dorar o material que se autocaliente, siempre coloque debajo un aislante resistente al calor como un plato de porcelana para evitar daños a la bandeja o al aro giratorio debido a la tensión generada por el calor. No se debe exceder el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones para los distintos platos. 12. Envoltura de plástico segura para microondas: para cocinar alimentos con alto contenido de grasa, haga que la envoltura no entre en o con los alimentos ya que podría derretirse. 13. Utensilios de plástico aptos para microondas: algunos utensilios de plástico aptos para microondas no son apropiados para cocinar alimentos con alto contenido de grasa o azúcar. 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Limpie el horno con regularidad. Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de limpiarlo. De ser posible, deje la puerta abierta para desactivar el horno durante su limpieza. EXTERIOR: La parte exterior puede limpiarse con un paño humedecido y jabón suave y agua tibia. Evite el uso de limpiadores muy abrasivos. PUERTA: limpie la puerta y la ventana de ambos lados, y la parte de sellado y las partes adyacentes de la puerta con frecuencia con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice limpiadores abrasivos. DE CONTROL: Se debe tener cuidado al limpiar el de control. Limpie el con un paño que se haya mojado ligeramente solo en agua. No restriegue ni utilice limpiadores químicos. Evite el uso de agua en exceso. PAREDES INTERIORES: Para limpiar las superficies interiores, hágalo con un paño suave y agua tibia por razones de higiene. Después de su uso, limpie la cubierta de la guía de onda del horno con un paño suave y húmedo para eliminar cualquier salpicadura. Las acumulaciones de salpicaduras podrían sobrecalentarse y comenzar a emanar humo o prenderse fuego. No retire la cubierta de la guía de onda. No utilice un limpiador comercial para hornos, un limpiador abrasivo o muy fuerte ni esponjillas metálicas en ninguna parte de su horno microondas. Nunca rocíe limpiador de hornos directamente sobre una parte de su horno. Evite el uso de agua en exceso. Después de limpiar el horno, asegúrese de retirar toda el agua con un paño suave. BANDEJA/ARO ROTATIVO/EJE ROTATIVO: Después de que se enfríen, lávelos con agua con jabón suave y séquelos bien. CONSEJO: cuando se haya utilizado el horno microondas durante un período de tiempo prolongado, este podría emitir malos olores. Para eliminarlos, siga alguno de estos tres métodos de limpieza: 1.
Coloque varias rodajas de limón en una taza, luego caliéntelas a potencia alta durante 2 a 3 minutos.
2.
Coloque una taza de té rojo en el horno y caliéntelo a potencia alta.
3.
Coloque cáscaras de naranja en el horno y caliéntelas a potencia alta durante un minuto.
35
REPARACIÓN: Precaución: Es peligroso que una persona que no sea un técnico en reparaciones calificado realice cualquier servicio de reparación que incluya sacar cualquiera de las cubiertas que protegen contra la exposición a la energía de las microondas. ADVERTENCIA SOBRE RADIACIÓN DE MICROONDAS: No se exponga a la radiación del generador de microondas u otras piezas conductoras de la energía de las microondas. A continuación, encontrará una lista de las partes que, si se retiran, pueden conllevar riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje: A. Magnetrón B. Transformador de alto voltaje C. Condensador de alto voltaje D. Diodo de alto voltaje E. Fusible de alto voltaje A continuación se listan las condiciones que podrían causar una exposición indebida a las microondas producidas durante la reparación: A. Colocación inapropiada del magnetrón B. Unión incorrecta de la traba de la puerta, la bisagra de la puerta y la puerta C. Colocación inapropiada del interruptor de apoyo D. Puerta, sello de la puerta o cerramiento que ha sido dañado Nota: Si la pantalla LED muestra Error durante el funcionamiento, esto indica que ha habido un cortocircuito en un sensor y que necesita reemplazarlo en el centro de reparaciones más cercano. Si la pantalla LED muestra Err1, esto indica que se ha abierto el circuito de un sensor. Necesita reemplazarlo en el centro de reparaciones más cercano.
36
Garantía
Limitada de COOK
Garantía limitada por un (1) año J. C. Penney Corporation, Inc. (Jenney) garantiza por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original (el “Período de garantía”) que este producto no posee defectos de materiales ni de fabricación. Para establecer la elegibilidad para obtener la garantía, es necesario mostrar la factura o, en general, un justificante de compra con la fecha correspondiente. Si el producto no funciona correctamente por defecto de materiales o de fabricación durante el Período de garantía, Jenney reparará o, a discreción de Jenney, sustituirá la mercancía con un producto igual o equiparable, sin cargo alguno por las piezas de repuesto o la mano de obra. En caso de que el producto no pueda repararse y no se disponga de un sustituto adecuado, Jenney le reembolsará el precio de compra original indicado en su justificante de compra. Para obtener el Servicio de garantía En caso de que su producto necesite alguna reparación durante el Período de garantía, póngase en o con la tienda Jenney más cercana o llame al Departamento de asistencia de productos Jenney (800) 933-7115 para más información con respecto al Servicio de garantía. Casos no cubiertos por esta garantía Esta garantía no cubre: (a) desperfectos debidos a fuerzas naturales, y entre ellas, sin exclusión de otras, rayos, viento o inundaciones; (b) desperfectos debidos a accidentes; (c) desperfectos por negligencia, abuso, uso indebido, instalación inadecuada, manejo incorrecto o por no haber seguido las instrucciones proporcionadas en la Guía del propietario del producto; (d) desperfectos debidos a alteraciones, mantenimiento inadecuado o reparaciones efectuadas por personas que no son agentes autorizados de Jenney; (e) mano de obra por instalación, o por desmontaje y reinstalación del producto para trabajos de mantenimiento; (f) pilas no recargables, consumibles, piezas normalmente sujetas a desgaste; y/o (g) productos usados en aplicaciones comerciales. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN EN LAS CONDICIONES EXPRESADAS EN ESTA GARANTÍA SON LAS ÚNICAS COMPENSACIONES QUE LA GARANTÍA OTORGA AL COMPRADOR. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. JENNEY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LAS PÉRDIDAS O DESPERFECTOS, INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS ORIGINADOS POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. Algunos estados no aceptan limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, ni la exclusión o limitación de daños incidentales o derivados, de modo que las mencionadas limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta Garantía le concede derechos legales específicos a los cuales pueden añadirse otros que varían según el estado. J. C. Penney Corporation, Inc. 6501 Legacy Drive Plano, Texas 75024
37
Microondas/Horno Convección - “Jenney Home Collection” is a ed trademark of Jenney Private Brands, Inc. Distributed in the U.S. by J. C. Penney Corporation, Inc./Distribuido en los EE.UU. por J. C. Penney Corporación, Inc. Plano, Texas 75024-3698 78-00-236-B 12/06